晴朗 @ dyy.hk
辟谣者~
晴朗 发表于 2004-08-09 12:23:50
不可信:中央电视台介绍的检验化装品好坏的方法 [ 日期:2004-08-04 ] [ 来自:本站原创 ]
以下是最近在网络上流传甚广的一篇文章,题为《中央电视台介绍的检验化装品好坏的方法》,原文如下:
引用内容:
如果是乳液,拿一杯清水,把乳液倒进水里一点点,如果浮在水上边,证明里边含
油石酯(这是现在化妆品不推荐用的),晃一晃,水变成了乳白色,证明了里边含
乳化剂,这样的化妆品是不好的。如果倒在水里,乳液下沉到底部,证明不含油石
酯,这样的是可以用的。油石酯会伤害皮肤,造成皮肤干燥缺水,因为他是堵塞毛
孔的主要原因,久而久之,毛孔会越来越大。这都是专家(一个化装品界的甚麽头
头,忘了)说的。
如果是膏状的,放一点在一个普通的勺里,拿火烧,直到完全烧尽,如果有黑色残
渣,那是各种添加剂,越多证明添加剂越多,然后放一根棉芯在勺里,把棉芯点
着,你会看到那个水水会冒黑烟,这样的千万别用了!!!
看了上面的这段文字,我不禁要笑出来了,这样的检测方法简直是比土法炼钢还要土法炼钢。
先来看第一段。“油石酯”什么东西,请恕我孤陋寡闻,从来没有听说过化妆品生产中有这样一种成分,无奈求助于google和baidu,似乎搜到的就是这篇文章本身而已,没有其他的文章引用这样的概念。所以我怀疑根本不存在这样一种成分,要么就是作者错误的表达的这个成分的中文名字。且就算有这样一种成分,依靠看它是否浮在水面上或者沉到水底就能够判断了?学过初中物理的人都知道,沉或者浮于水,主要看比重是否大过水。大过则沉,反之则浮。所以上述的标准之能够判断乳液的比重是否大过水,要说能判断里面是否有具体成分,就有些异想天开了。
至于说乳化剂的问题,只要是乳液,一般都会含有水和油两种成分,正常情况下必然要加乳化剂,只不过是多少的问题。依靠这个也许能够判断乳化剂尤其是乳化稳定剂的多少(我不敢确定),但是说判断是否有乳化剂,那就过头了一些。更何况,现代化妆品要避免乳化剂,几乎是不太可能的事情。
至于说第二段膏状,也就是我们说的cream。黑色残渣是什么,我不好说,的确有可能是一些增稠剂比如PVP之类的(我不肯定),但是这个方法能够检测的添加剂非常少,大量的香料、防腐剂等添加剂是不能用这种方法检测的,而后面这些的危害要远远大过增稠剂。一味强调黑色残渣,却不说明白这是什么成分导致的,对于我们来说就无法判断究竟检测出来的成分是否真的有害,也无法相信这样的判断方法。
http://www.earlzhang.com/lblog/blogview.asp?logID=41
以下是最近在网络上流传甚广的一篇文章,题为《中央电视台介绍的检验化装品好坏的方法》,原文如下:
引用内容:
如果是乳液,拿一杯清水,把乳液倒进水里一点点,如果浮在水上边,证明里边含
油石酯(这是现在化妆品不推荐用的),晃一晃,水变成了乳白色,证明了里边含
乳化剂,这样的化妆品是不好的。如果倒在水里,乳液下沉到底部,证明不含油石
酯,这样的是可以用的。油石酯会伤害皮肤,造成皮肤干燥缺水,因为他是堵塞毛
孔的主要原因,久而久之,毛孔会越来越大。这都是专家(一个化装品界的甚麽头
头,忘了)说的。
如果是膏状的,放一点在一个普通的勺里,拿火烧,直到完全烧尽,如果有黑色残
渣,那是各种添加剂,越多证明添加剂越多,然后放一根棉芯在勺里,把棉芯点
着,你会看到那个水水会冒黑烟,这样的千万别用了!!!
看了上面的这段文字,我不禁要笑出来了,这样的检测方法简直是比土法炼钢还要土法炼钢。
先来看第一段。“油石酯”什么东西,请恕我孤陋寡闻,从来没有听说过化妆品生产中有这样一种成分,无奈求助于google和baidu,似乎搜到的就是这篇文章本身而已,没有其他的文章引用这样的概念。所以我怀疑根本不存在这样一种成分,要么就是作者错误的表达的这个成分的中文名字。且就算有这样一种成分,依靠看它是否浮在水面上或者沉到水底就能够判断了?学过初中物理的人都知道,沉或者浮于水,主要看比重是否大过水。大过则沉,反之则浮。所以上述的标准之能够判断乳液的比重是否大过水,要说能判断里面是否有具体成分,就有些异想天开了。
至于说乳化剂的问题,只要是乳液,一般都会含有水和油两种成分,正常情况下必然要加乳化剂,只不过是多少的问题。依靠这个也许能够判断乳化剂尤其是乳化稳定剂的多少(我不敢确定),但是说判断是否有乳化剂,那就过头了一些。更何况,现代化妆品要避免乳化剂,几乎是不太可能的事情。
至于说第二段膏状,也就是我们说的cream。黑色残渣是什么,我不好说,的确有可能是一些增稠剂比如PVP之类的(我不肯定),但是这个方法能够检测的添加剂非常少,大量的香料、防腐剂等添加剂是不能用这种方法检测的,而后面这些的危害要远远大过增稠剂。一味强调黑色残渣,却不说明白这是什么成分导致的,对于我们来说就无法判断究竟检测出来的成分是否真的有害,也无法相信这样的判断方法。
http://www.earlzhang.com/lblog/blogview.asp?logID=41
收藏:
QQ书签
del.icio.us
订阅:
Google
抓虾
切记~ [转]
晴朗 发表于 2004-08-08 10:39:06
真的是很有智慧的一句話!
岳父母結婚三十年,互敬互愛,從不吵架。為此我結婚時特地去請教岳父大人。岳父說:我結婚時我岳父就告訴我:
「不要批評你太太的缺點或怪她做錯事,
要知道,就是因為她有缺點,有時做錯事,才沒有找到更理想的丈夫。」
你要記住這句話。
岳父母結婚三十年,互敬互愛,從不吵架。為此我結婚時特地去請教岳父大人。岳父說:我結婚時我岳父就告訴我:
「不要批評你太太的缺點或怪她做錯事,
要知道,就是因為她有缺點,有時做錯事,才沒有找到更理想的丈夫。」
你要記住這句話。
收藏:
QQ书签
del.icio.us
订阅:
Google
抓虾
粤语
晴朗 发表于 2004-08-08 09:59:59
由广东省人民政府参事室、省珠江文化研究会、中山大学岭南考古研究中心和封开县人民政府联合举办的“广东封开:岭南文化发祥地论坛”在封开举行。会上历史专家公布了经近十年考察研究得出的新成果:粤语源自于中国古“雅言”,并进一步确认广信(封开)是粤语的发祥地,粤语是我国古代普通话的活化石,对我国古代文化和语言研究有着不可替代的价值。
粤语保存古“雅言”因素最多
广东省人民政府参事室助理巡视员、广东省著名语言学家罗康宁经近十年考察研究得出成果:广东粤语源自于中国古“雅言”,并进一步确认广信、封开是粤语的发祥地,是我国古代普通话的活化石。?
我国古代有一种民族共同语,先秦到两汉时期称为“雅言”,宋朝以后称为“官话”。今天汉语许多方言,都保存着雅言的一些元素,而保存雅言元素最多的是粤语。雅言的基础是原始华夏语,原来只通行于以黄帝为首的华夏部落联盟。秦始皇统一中国后,实行“书同文”,雅言地位也就相应提高,成为当时的民族共同语。最早将雅言带入岭南的,是秦朝征服“百越之地”之后从各地征发到岭南的“垦卒”。这些“垦卒”多半是原六国的逃亡者以及赘婿、贾人,他们“来自五湖四海”,互相交际必须使用雅言。
广信是岭南文化和粤语发祥地
潇贺古道和湘桂水道(即灵渠)是唐代以前中原汉人进入岭南的两条重要通道。广信地处桂江、贺江与西江汇合之处,扼西江之要冲。在岭南是个交通枢纽。汉武帝派使者从徐闻、合浦出发,远航至东南亚和印度半岛,打通了海上丝绸之路,而出口的通道,是经潇水和贺江到达广信,再经桂东和粤西两条走廊,也就是北流江——南流江和南江——鉴江两条贸易通道到徐闻、合浦,广信就成为岭南早期的商贸重镇。商贸活动离不开语言交际,中原传入的雅言正是通过商贸活动而融合当地百越土著语言,形成粤语。
广信又是岭南最早传播中原文化的阵地。陈元、士燮等在这里办学,使百越土著逐步接受中原传入的儒家文化,汉族移民也从百越文化中吸收了一些成分,从而形成以汉族移民文化为主体的早期岭南文化。随着文化交流的开展,以雅言为主体吸收一些百越土著语言因素的粤语,也就逐步成为这一带人们的主要语言。广信是岭南文化的发祥地,也是粤语的发祥地。
早期粤语中心不在广州在广信
粤语在分布上的突出特点,是沿江分布。它以西江中部为中心,分四条渠道向东、西、南扩展。第一条渠道是西江——珠江,即沿西江向东至番禺(广州)一带。包括广西梧州和广东肇庆、佛山、广州、中山、珠海、东莞、深圳等市,以及香港、澳门两个特别行政区。第二条渠道是西江——郁江,即溯西江、浔江、郁江直抵交趾郡。包括广西南宁、崇左、贵港三市及其所属大部分县。第三条渠道是北流江——南流江。包括广西玉林、北海、钦州、防城港等市及其所属各县。第四条渠道是南江——鉴江,即溯南江而上,越过云开山脉到鉴江流域。包括广东云浮、茂名两市及其所属郁南、罗定、信宜、高州、化州,湛江市及其所属吴川、廉江。
除此之外,粤语还有两个次方言区:一是漠阳江流域。二是潭江流域,包括广东江门及其所属新会、台山、开平、恩平,这四个市(区)历史上称为“四邑”,其粤语次方言也就称为“四邑话”。通行四邑话的还有鹤山以及珠海市斗门区。四邑地区距广州并不远,四邑话却是粤语系统中跟广州话差异最大的一种次方言,其原因是潭江与珠江水路上并不相通。这一事实有力地证明,早期粤语的中心不在广州而在广信。
粤语保持雅言音系长达数千年
西汉元鼎六年(公元前111年)灭南越国后,设“交趾刺史部”监察各郡。交趾刺史部大部分时间设在广信;东汉撤交趾刺史部设置交州,州治也在广信,广信便成为岭南首府和政治中心。土著居民在学习汉文化和汉字之时,也就学习了雅言。这些土著居民的语言本来千差万别,互相无法通话,又没有文字,因此除了跟汉人交往时使用雅言之外,部落之间交往也不约而同地借助雅言。雅言便成为各土著部落的共同语。同时,古百越语言中一些元素,也就为汉族移民的语言所吸收,从而逐步形成为汉语的一支方言——粤语。在中原和北方长达数千年的战乱动荡岁月,从周朝以来一直作为中原汉语标准音的雅言逐步消失。而岭南地区保持较为稳定的局面,由中原雅言演变而成的粤语则一直保持着原来的音系。
离开粤语岭南文化便不复存在
广东的地方传统文化通常分为三大组成部分:广府文化、客家文化、潮汕文化,所依据的其实就是境内三大汉语方言。粤语不仅是广府地区人民的母语,而且是广东和整个珠江流域最大的方言,它不仅蕴藏着广府地区的传统文化,而且保存着大量在中原一带已经消失了的传统文化。离开了粤语,广府地区许多岭南文化品种便不复存在。在建设文化大省的过程中,有必要重新研究粤语的自身价值和保护问题。
专家呼吁 建立粤语馆保存活化石
粤语是古代雅言不可多得的活化石,对于我国古代文化和语言研究有着不可替代的价值。近年来,不少学者呼吁建立一个国家语言文字博物馆,但一直没有实现。封开作为粤语发祥地,可以先行一步,在博物馆内建立一个粤语馆,收集、积累本地粤语的材料,包括语音记录、文献资料,以及粤语扩展和分布地图等等。特别是那些独特的语音现象,例如上面讲过的浊塞音等,正在消失过程中,及时将粤语这一不可多得的我国最古老的“普通话”的活化石,作为—个宝贵的历史遗存保存下去。
粤语保存古“雅言”因素最多
广东省人民政府参事室助理巡视员、广东省著名语言学家罗康宁经近十年考察研究得出成果:广东粤语源自于中国古“雅言”,并进一步确认广信、封开是粤语的发祥地,是我国古代普通话的活化石。?
我国古代有一种民族共同语,先秦到两汉时期称为“雅言”,宋朝以后称为“官话”。今天汉语许多方言,都保存着雅言的一些元素,而保存雅言元素最多的是粤语。雅言的基础是原始华夏语,原来只通行于以黄帝为首的华夏部落联盟。秦始皇统一中国后,实行“书同文”,雅言地位也就相应提高,成为当时的民族共同语。最早将雅言带入岭南的,是秦朝征服“百越之地”之后从各地征发到岭南的“垦卒”。这些“垦卒”多半是原六国的逃亡者以及赘婿、贾人,他们“来自五湖四海”,互相交际必须使用雅言。
广信是岭南文化和粤语发祥地
潇贺古道和湘桂水道(即灵渠)是唐代以前中原汉人进入岭南的两条重要通道。广信地处桂江、贺江与西江汇合之处,扼西江之要冲。在岭南是个交通枢纽。汉武帝派使者从徐闻、合浦出发,远航至东南亚和印度半岛,打通了海上丝绸之路,而出口的通道,是经潇水和贺江到达广信,再经桂东和粤西两条走廊,也就是北流江——南流江和南江——鉴江两条贸易通道到徐闻、合浦,广信就成为岭南早期的商贸重镇。商贸活动离不开语言交际,中原传入的雅言正是通过商贸活动而融合当地百越土著语言,形成粤语。
广信又是岭南最早传播中原文化的阵地。陈元、士燮等在这里办学,使百越土著逐步接受中原传入的儒家文化,汉族移民也从百越文化中吸收了一些成分,从而形成以汉族移民文化为主体的早期岭南文化。随着文化交流的开展,以雅言为主体吸收一些百越土著语言因素的粤语,也就逐步成为这一带人们的主要语言。广信是岭南文化的发祥地,也是粤语的发祥地。
早期粤语中心不在广州在广信
粤语在分布上的突出特点,是沿江分布。它以西江中部为中心,分四条渠道向东、西、南扩展。第一条渠道是西江——珠江,即沿西江向东至番禺(广州)一带。包括广西梧州和广东肇庆、佛山、广州、中山、珠海、东莞、深圳等市,以及香港、澳门两个特别行政区。第二条渠道是西江——郁江,即溯西江、浔江、郁江直抵交趾郡。包括广西南宁、崇左、贵港三市及其所属大部分县。第三条渠道是北流江——南流江。包括广西玉林、北海、钦州、防城港等市及其所属各县。第四条渠道是南江——鉴江,即溯南江而上,越过云开山脉到鉴江流域。包括广东云浮、茂名两市及其所属郁南、罗定、信宜、高州、化州,湛江市及其所属吴川、廉江。
除此之外,粤语还有两个次方言区:一是漠阳江流域。二是潭江流域,包括广东江门及其所属新会、台山、开平、恩平,这四个市(区)历史上称为“四邑”,其粤语次方言也就称为“四邑话”。通行四邑话的还有鹤山以及珠海市斗门区。四邑地区距广州并不远,四邑话却是粤语系统中跟广州话差异最大的一种次方言,其原因是潭江与珠江水路上并不相通。这一事实有力地证明,早期粤语的中心不在广州而在广信。
粤语保持雅言音系长达数千年
西汉元鼎六年(公元前111年)灭南越国后,设“交趾刺史部”监察各郡。交趾刺史部大部分时间设在广信;东汉撤交趾刺史部设置交州,州治也在广信,广信便成为岭南首府和政治中心。土著居民在学习汉文化和汉字之时,也就学习了雅言。这些土著居民的语言本来千差万别,互相无法通话,又没有文字,因此除了跟汉人交往时使用雅言之外,部落之间交往也不约而同地借助雅言。雅言便成为各土著部落的共同语。同时,古百越语言中一些元素,也就为汉族移民的语言所吸收,从而逐步形成为汉语的一支方言——粤语。在中原和北方长达数千年的战乱动荡岁月,从周朝以来一直作为中原汉语标准音的雅言逐步消失。而岭南地区保持较为稳定的局面,由中原雅言演变而成的粤语则一直保持着原来的音系。
离开粤语岭南文化便不复存在
广东的地方传统文化通常分为三大组成部分:广府文化、客家文化、潮汕文化,所依据的其实就是境内三大汉语方言。粤语不仅是广府地区人民的母语,而且是广东和整个珠江流域最大的方言,它不仅蕴藏着广府地区的传统文化,而且保存着大量在中原一带已经消失了的传统文化。离开了粤语,广府地区许多岭南文化品种便不复存在。在建设文化大省的过程中,有必要重新研究粤语的自身价值和保护问题。
专家呼吁 建立粤语馆保存活化石
粤语是古代雅言不可多得的活化石,对于我国古代文化和语言研究有着不可替代的价值。近年来,不少学者呼吁建立一个国家语言文字博物馆,但一直没有实现。封开作为粤语发祥地,可以先行一步,在博物馆内建立一个粤语馆,收集、积累本地粤语的材料,包括语音记录、文献资料,以及粤语扩展和分布地图等等。特别是那些独特的语音现象,例如上面讲过的浊塞音等,正在消失过程中,及时将粤语这一不可多得的我国最古老的“普通话”的活化石,作为—个宝贵的历史遗存保存下去。
收藏:
QQ书签
del.icio.us
订阅:
Google
抓虾
史上最低能的法律案件……及其背后的故事……
晴朗 发表于 2004-08-06 14:38:57
美國有個史特拉 (Stella) 獎,每年頒給最成功也最荒誕的訴訟案的原告律師和白癡陪審團。
史特拉獎以 Stella Rebecca 命名,她今年八十一歲,曾因邊開車邊喝熱咖啡而燙了腿,成功告贏麥當勞而得到百萬賠償。
二零零二年入選的案子有:
一、德州奧斯丁
有位叫 Catherine Robertson 的婦女告贏一家傢俱店得到七十八萬美元的賠償,
原因是她在該傢俱店內奔跑時,被一小孩絆倒而扭傷了腳關節,
店員沒有制止小孩在店內玩耍。
該小孩不是別人,正是她的兒子。
二、洛衫磯
一位十九歲的青年 Carl Truman 得到七萬八千元外加醫療費用的賠償,因為他的鄰居開車壓過他的手。
為什麼會發生?
那位鄰居開車時,沒有注意到這位青年正在偷他汽車輪胎上的車蓋。
三、賓州
有位笨賊名叫 Terence Dickson,他在一家住宅行竊,
當他試圖從車庫離開時,車庫的自動開門裝置壞了,門打不開,而回到房屋的門又關上鎖住了。
不巧屋主在外度假,於是笨賊被困在車庫達八天之久,只靠一罐可樂和一袋狗食度日。
義憤填膺的他怒告屋主的保險公司,贏得五十萬元賠償。
四、阿肯色小岩城
有位 Jerry William 屁股被隔壁鄰居家的狼狗咬傷。
狗為何咬他?
因為他拿BB槍不停地打它,激怒了它。
法庭判決鄰居賠他一萬四千五百元,再加醫療費用。
五、費城
一家餐館輸掉官司,被迫付給一位來自賓州蘭卡斯特的 Amber Carson 十一萬三千五百元,因為地上溼滑跌碎尾骨。
地上為何會溼滑?
因為大約30秒前,她因爭吵而將飲料潑向男友。
六、德拉瓦州克雷蒙
一位小姐 Cara Walton 為了逃避三塊五的門票,想從廁所的窗戶爬進一家夜總會,結果摔倒跌破兩顆門牙。
結果她告贏了夜總會得到一萬兩千元,加上補牙的費用。
七、最後得獎的最有名的案子是奧克拉荷馬的 Marv Gresinski 先生。
該天才買了一輛嶄新的32呎長的旅行車(有床,有廁,有廚房的 motorhome)。
在回家的高速公路上,他把自動駕駛定在70英里的時速,就離開駕駛座到後面去煮咖啡了,
最後當然出了大車禍。
幸好該位老兄還活著,並且狀告該車製造廠而得到175萬元賠償外加新車一輛,
理由是車子的說明書上沒有說,不可以離開駕駛座到後面去煮咖啡。
案子過後,該製造廠真的把這一條加在說明書上了。
======================================
网络追追追/愈荒谬愈好? 美国有个史特拉奖? 2003/07/02 10:50
记者陈弘伟/调查报道
最近在网络上流传着一封电子信件,上面说,美国有个史特拉奖,每年颁给美国最成功最荒诞的诉讼案,史特拉奖以史特拉.李倍克Stella Liebeck命名,该位八十一岁的老太太曾因咖啡倒在腿上而成功告赢McDonalds得到百万赔偿;所以尔後只要有类似奇特的判决,就能够参加票选,由於内容颇为荒谬好笑,不少网友在接信後,自然又想到那个老问题:真的有这件事吗?
在查询外国网站判例後,发现的确是有史特拉这个人,也有这个案例,发生时间是1992年2月,当时史特拉老太太是79岁,她在拿到所购买的咖啡之後,由於开盖不慎,打翻了温度相当高的热咖啡,造成身体多处叁度灼伤,并且在医院治疗将近八天之久。
详细判例内容:http://www.atla.org/ConsumerMediaResources/Tier3/press_room/FACTS/frivolous/McdonaldsCoffeecase.aspx
http://www.stellaawards.com/
虽然史特拉老太太真有其人,不过这是否意味着真有史特拉奖呢?根据美国律师协会(Association of Trial Lawyers of America)的说法,信上所说的那些案例是不存在的,如:
(一)德州奥斯丁有位叫凯瑟玲劳勃孙的妇女告赢一家家俱店得到七十八万美金赔 偿,原因是她在店内奔跑时被一小孩绊倒扭伤脚关节,该小孩不是别人而正是她的儿子。
(二)洛山矶一位十九岁的青年卡尔*杜鲁门得到七万八千元外加医疗费用赔偿因为他的邻居开车压过他的手。为什麽会发生?那位邻居开车时没有看到该青年正偷他汽车轮上的轮圈盖。
(叁)宾州有位笨贼名叫特伦斯*笛克孙,他在一家住宅--行窃,当他试图从车库--离开时,车库的自动开门部件坏了,车库门开不了,而身後回到房屋的门又关上锁住了。
房屋主人在外度假,於是苯贼被困在车库--达八天之久,靠一罐可乐和一袋狗食度日。义愤填膺的他怒告屋主的保险公司赢得五十万赔偿。
(四)阿肯色小石城有位杰瑞威廉姆屁股被隔壁邻居家的狼狗咬伤,狗为何咬他?因为他拿BB枪不停地打它,挑逗激怒它。法庭判决邻居陪他一万四千五百元再加医疗费用。
(五)费城一家餐馆输掉官司被迫付给一位来自宾州兰卡斯特的安泊*卡森十一万叁千五百元,因为她由於地上的饮料滑倒跌碎尾骨。地上的饮料哪里来的?约叁十秒钟前她因争吵而将饮料泼向男友。
(六)特拉华州克雷蒙的一位小姐卡拉*瓦尔登为了逃避.50门票,想从厕所的窗户爬进一家夜总会,结果摔倒跌破两颗门牙。她告赢夜总会得到一万两千元加上补牙的费用。
相关网址 http://www.atla.org/homepage/debunk.aspx
2003年7月7日补述:
网友来信指出,虽然说信上的案例并不是真的,可是stellaawards网站却是真的存在,面对这个「史上最大的谜」,又该如何解释呢?一句话问到我们,二话不说,再次调查。结果发现,案件是假的,史特拉奖却是真的有!
这个网络谣言信冒用了史特拉奖的名号。
http://radio.weblogs.com/0115787/2003/03/08.html
「真史特拉奖」也对这封信提出澄清:
http://www.stellaawards.com/ bogus.html
至於这个「真史特拉奖」,其实也只是一家出版公司的「产品」,他们喜欢激起大家对於不公义的思考,并促成改变。
http://www.stellaawards.com/ aboutus.html
这里还有他们的联络数据:
http://www.stellaawards.com/ contact.html
附带一提的是这家出版社的编辑政策:我们不让广告影响我们的内容--真酷!
收藏:
QQ书签
del.icio.us
订阅:
Google
抓虾
廣東話談情最正——林振強
晴朗 发表于 2004-08-06 14:35:11
廣東話談情最正——林振強
情話,無論真假,聽落也教人舒服,勝過粗語,即使情話和粗語一樣,也是得個講字,絕少會付諸行動(所以請你的老母放心)。
然而,情話該用什麼語言來說,效果才最好呢?
有些人說,最浪漫的語言是法文;這個當然,如果你是法國人,自幼便懂得和頂得順痰上頸般發音。
對於由小到大都操廣東話的你我來說,最浪漫——或應該說「最煙韌」——的語言,當然是廣東話。
儘管許多人——包括廣東人——認為廣東話只宜用來講粗口,不宜用作說情語,我認為他們錯,好錯,甚至好X錯。
用廣東話說情話,效果最好,因為……
簡單易記
做愛的姿勢,已很複雜,很難記,所以其他一切與做愛無關的事情,愈簡單愈易記愈好。
以廣東話說情話,正有這個好處。你我只要記住五個字,便可以表達大部分情意。
這五個神奇的字是:鍾意,鬼,死,好。
以下句子情意綿綿,全靠有這些字助陣:
表達愛慕:「我鍾意你。」
表達極度愛慕:「我好鍾意你。」
表達極度愛慕加痴情:「我好鬼鍾意你。」
表達極度愛慕加痴情兼交代下世戀情:「我好鬼死鍾意你。」
俏皮地表達極度愛慕加痴情兼交代下世戀情:「我好鬼死鍾意你呀,衰鬼!」
看,不是簡單易記得很嗎?現在你可專注於強記那些古怪複雜的做愛姿勢了!
速度高
情話,像長話,宜短說,說得太多便沒有時間去做頑皮事。
廣東話除了一字一音之外,還勝在精簡,眨眼便把要說的說完。(按:當然,要是說廣東話的人是高官,則另作別論。)
與其他語言比較一下,你定會欣賞以廣東話說情話的高效率:
例:表達思念
英語:「Youarealwaysonmymind.」(共七個音)
廣東話:「掛實實。」(三個音就搞掂!)
例:表達心跳
西班牙語:「Micorazonestapalpitando!」(共十個音)
廣東話:「心跳!」(僅兩音,說罷可立刻跳上床)
例:搭訕開場白
英語:「What'saniceguy/galdoinginaplacelikethis?」(共十一音)
(共N個音,蚊都)
廣東話:「喂!」(一個音搞掂,服未!)
直截了當
廣東話不容易讓人產生誤會,因為它夠直接,和完全沒有詩意。
字句往往就是因為有了所謂「詩意」,意義才變得含糊不清。是以,廣東情話永遠不會有以下這類句子出現。
例句一:「我是天邊一片雲,偶然投影在你波心。」
(廣東佬會問:「咁即係乜?真係一舊雲!」
(廣東版本會係:「我想媾你。」)
例句二:「Youarethesunshineofmylife.」
(廣東佬會問:「究竟係話你係我條命,抑係話你係我的陽光,抑話你係我條命的陽光?好複雜,唔明。」
(廣東版本會係:「你搞到我烚烚!」或:「我想媾你。」)
例句三:「月亮代表我的心。」
(廣東佬會問:「下?邊個派佢做代表?!」
(廣東版本會係:「去曬月光囉!」或,都是這一句:「我想媾你。」)
由此可見,廣東話可以精確得很;而當你以廣東話談情,你可以肯定,即使會有人掌摑你,沒有人會誤解你。
叫床淺白
高深莫測的東西,只宜在演講、開會及其他「呃飯食」的時候提出來。在床上的時候,只有性器官才適宜提出來(然後存入去,繼而又再提出來)。
叫床是重要的情話之一,當然也不應該高深。然而,要是你的女人用英語叫床,她大多數會說:
「I'mcoming!I'mcoming!」
這只會令你百思不解:有人按門鈴嗎?幹麼她在大叫「唻緊喇!唻緊喇!」?她黐線?
也有可能她會這樣叫:
「Makemecome!」
這句令你更是不知所措:她不是已經來了床上嗎?還想怎樣?
還是請你的女人用廣東話傳情達意吧,她只須說「哎!哎!」便已訊息清晰了,不高深,不扮野,好傳真,好易記。
盡在不言中
當然,無論以什麼語言來說情話,效果始終不及以身體語言來說。
所以,今夜便以身體向她/他表達:「我好鬼死鍾意你呀,衰鬼!」
哎!
mcdulldull发表于>2004-8-614:35:11[全文][评论][引用][推荐][档案][管理]
2004-8-6做個勇敢廣東人——林振強
第一日:唯
廣東話,像個肉彈,有些人認為它不配登大雅之堂,認為它cheap。
以廣東話來寫東西,有更多的人大力反對,認為這樣做,是不尊重文字,就如找個肉彈來報導新聞那樣,不尊重新聞。
然而,文字和新聞,本身並無什麼值得尊重或不尊重。反而,三十六吋的乳房,卻頗能令我肅然起敬。
廣東話是我唯一說得流利,聽得完全明白的語言,相信大多數港人也是如此,故我百思不解,何以廣東話不只不受重視,還被歧視,甚至在某些場合裡被禁用?也許是因為這兩大理由吧:
大理一‧廣東話不夠含糊……
因此難打官腔
官說的話,就算以廣東話說出來,也不是廣東話,是「官話」。
官話的用字優雅,文法複雜,結構崎嶇,慣說純正廣東話的你我,聽不懂。
官話,若以正宗廣東話「翻譯」出來,可能會變成這個樣子:
官話一:「唯小組的工作不可能一下子便制訂有關管制,須按步驟進行。」
廣東話翻譯:「我地冇打算做任何野。」
官話:「本人對是次意外的發生深表關注,並對外界認為本署沒有按工序運作的錯誤指責深感遺憾。」
廣東話翻譯:「佢地係當衰,不過唔關我地事喎,你地咪亂吠。」
官話三:「我謹以萬二分雀躍的心情,宣布由乜乜局主辦的乜乜展,即將舉行。」
廣東話翻譯:「『雀躍』?好假喎,我淨係聽過『九郁郁』咋,你叫我點譯?!」
因此難寫廣告
廣告語句,大多數虛字多過實字,也許實在是「冇野好講」吧。
廣東話卻是「有果句講果句」的語言。「冇果句」的時候,操純正廣東話的人只有兩個選擇:一個是講粗口,一是收聲。
要是你沒有話說,而又夾硬說話,別人便會狠狠地向你詢問:「你講野呀?」由此可見,廣東話是多麼的不適宜用來寫「冇野好講」的廣告。
如果你抱著「純正廣東話心態」,閱讀以下廣告句子,你的反應可能會像我一樣:「抓晒頭」。
廣告一(某快餐店):「分分鐘獻真誠」
強伯反應:即係乜?
廣告二(某音響器材):「微型典範,創樂韻無限」
強伯反應:咁即係點?
廣告三:「美來自內心,美來自乜乜乜睫毛液」
強伯反應:咁究竟「美」在邊度?唔多明喎。
因此難扮「感性」
「感性」二字,根本不存在廣東話字典之中,而廣東話也根本沒有字典,真好。」
「感性」,是氣氛?是感覺?是虛無飄渺? 「是率性狂戀,或理性藏情?愛情路上,怎能分得清──理性與感性?」
以上那段「感性」的文字,如硬要用不懂說廢話的廣東話寫出來,可能會是這個樣子:
「我究竟應唔應該溝佢?」
大理二:廣東話太過有趣……
廣東話傳真又傳神,生動有趣,而它之所以那麼有趣,部分原因是因為它夠肉麻。
不過,廣東話的這個優點,也正是它受歧視的原因之一,因為它……
不宜用作書面傳情
「我是天邊一片雲,偶然投影在你波心」
這些名句,如以廣東話寫出來,有可能會變成這樣:
「我係一舊雲,唔覺意遮住左你個波」
所以,要是你為了追求女人,戇居到想寫些情話送給她時,請用白話文、英文、俄文,什麼文也好,別用廣東話,除非你想搞笑。
以下例子,也許有助你相信我。
例一:「你是我的生命」
廣東話版本:「你係我條命」
例二:「沒有你的日子,我坐立不安」
廣東話版本:「見唔到你我就騰來騰去」
例三:「親愛的,你感覺不到我的眼睛在擁抱你麼?」
廣東話版本:「喂,你睇唔到我對住你眨眉眨眼咩?」
所以我說,如果你要用廣東話去示愛,你有福了,你根本不用考慮提筆寫情詩情話那個選擇,你只須走近你的目標女人,用你最純熟的廣東話,向她坦言:「你好正,我想「卓」你好耐。」
總結
廣東話的確「不扮高深,只求傳真」,肉彈也是。
難怪我愛廣東話,和肉彈。
情話,無論真假,聽落也教人舒服,勝過粗語,即使情話和粗語一樣,也是得個講字,絕少會付諸行動(所以請你的老母放心)。
然而,情話該用什麼語言來說,效果才最好呢?
有些人說,最浪漫的語言是法文;這個當然,如果你是法國人,自幼便懂得和頂得順痰上頸般發音。
對於由小到大都操廣東話的你我來說,最浪漫——或應該說「最煙韌」——的語言,當然是廣東話。
儘管許多人——包括廣東人——認為廣東話只宜用來講粗口,不宜用作說情語,我認為他們錯,好錯,甚至好X錯。
用廣東話說情話,效果最好,因為……
簡單易記
做愛的姿勢,已很複雜,很難記,所以其他一切與做愛無關的事情,愈簡單愈易記愈好。
以廣東話說情話,正有這個好處。你我只要記住五個字,便可以表達大部分情意。
這五個神奇的字是:鍾意,鬼,死,好。
以下句子情意綿綿,全靠有這些字助陣:
表達愛慕:「我鍾意你。」
表達極度愛慕:「我好鍾意你。」
表達極度愛慕加痴情:「我好鬼鍾意你。」
表達極度愛慕加痴情兼交代下世戀情:「我好鬼死鍾意你。」
俏皮地表達極度愛慕加痴情兼交代下世戀情:「我好鬼死鍾意你呀,衰鬼!」
看,不是簡單易記得很嗎?現在你可專注於強記那些古怪複雜的做愛姿勢了!
速度高
情話,像長話,宜短說,說得太多便沒有時間去做頑皮事。
廣東話除了一字一音之外,還勝在精簡,眨眼便把要說的說完。(按:當然,要是說廣東話的人是高官,則另作別論。)
與其他語言比較一下,你定會欣賞以廣東話說情話的高效率:
例:表達思念
英語:「Youarealwaysonmymind.」(共七個音)
廣東話:「掛實實。」(三個音就搞掂!)
例:表達心跳
西班牙語:「Micorazonestapalpitando!」(共十個音)
廣東話:「心跳!」(僅兩音,說罷可立刻跳上床)
例:搭訕開場白
英語:「What'saniceguy/galdoinginaplacelikethis?」(共十一音)
(共N個音,蚊都)
廣東話:「喂!」(一個音搞掂,服未!)
直截了當
廣東話不容易讓人產生誤會,因為它夠直接,和完全沒有詩意。
字句往往就是因為有了所謂「詩意」,意義才變得含糊不清。是以,廣東情話永遠不會有以下這類句子出現。
例句一:「我是天邊一片雲,偶然投影在你波心。」
(廣東佬會問:「咁即係乜?真係一舊雲!」
(廣東版本會係:「我想媾你。」)
例句二:「Youarethesunshineofmylife.」
(廣東佬會問:「究竟係話你係我條命,抑係話你係我的陽光,抑話你係我條命的陽光?好複雜,唔明。」
(廣東版本會係:「你搞到我烚烚!」或:「我想媾你。」)
例句三:「月亮代表我的心。」
(廣東佬會問:「下?邊個派佢做代表?!」
(廣東版本會係:「去曬月光囉!」或,都是這一句:「我想媾你。」)
由此可見,廣東話可以精確得很;而當你以廣東話談情,你可以肯定,即使會有人掌摑你,沒有人會誤解你。
叫床淺白
高深莫測的東西,只宜在演講、開會及其他「呃飯食」的時候提出來。在床上的時候,只有性器官才適宜提出來(然後存入去,繼而又再提出來)。
叫床是重要的情話之一,當然也不應該高深。然而,要是你的女人用英語叫床,她大多數會說:
「I'mcoming!I'mcoming!」
這只會令你百思不解:有人按門鈴嗎?幹麼她在大叫「唻緊喇!唻緊喇!」?她黐線?
也有可能她會這樣叫:
「Makemecome!」
這句令你更是不知所措:她不是已經來了床上嗎?還想怎樣?
還是請你的女人用廣東話傳情達意吧,她只須說「哎!哎!」便已訊息清晰了,不高深,不扮野,好傳真,好易記。
盡在不言中
當然,無論以什麼語言來說情話,效果始終不及以身體語言來說。
所以,今夜便以身體向她/他表達:「我好鬼死鍾意你呀,衰鬼!」
哎!
mcdulldull发表于>2004-8-614:35:11[全文][评论][引用][推荐][档案][管理]
2004-8-6做個勇敢廣東人——林振強
第一日:唯
廣東話,像個肉彈,有些人認為它不配登大雅之堂,認為它cheap。
以廣東話來寫東西,有更多的人大力反對,認為這樣做,是不尊重文字,就如找個肉彈來報導新聞那樣,不尊重新聞。
然而,文字和新聞,本身並無什麼值得尊重或不尊重。反而,三十六吋的乳房,卻頗能令我肅然起敬。
廣東話是我唯一說得流利,聽得完全明白的語言,相信大多數港人也是如此,故我百思不解,何以廣東話不只不受重視,還被歧視,甚至在某些場合裡被禁用?也許是因為這兩大理由吧:
大理一‧廣東話不夠含糊……
因此難打官腔
官說的話,就算以廣東話說出來,也不是廣東話,是「官話」。
官話的用字優雅,文法複雜,結構崎嶇,慣說純正廣東話的你我,聽不懂。
官話,若以正宗廣東話「翻譯」出來,可能會變成這個樣子:
官話一:「唯小組的工作不可能一下子便制訂有關管制,須按步驟進行。」
廣東話翻譯:「我地冇打算做任何野。」
官話:「本人對是次意外的發生深表關注,並對外界認為本署沒有按工序運作的錯誤指責深感遺憾。」
廣東話翻譯:「佢地係當衰,不過唔關我地事喎,你地咪亂吠。」
官話三:「我謹以萬二分雀躍的心情,宣布由乜乜局主辦的乜乜展,即將舉行。」
廣東話翻譯:「『雀躍』?好假喎,我淨係聽過『九郁郁』咋,你叫我點譯?!」
因此難寫廣告
廣告語句,大多數虛字多過實字,也許實在是「冇野好講」吧。
廣東話卻是「有果句講果句」的語言。「冇果句」的時候,操純正廣東話的人只有兩個選擇:一個是講粗口,一是收聲。
要是你沒有話說,而又夾硬說話,別人便會狠狠地向你詢問:「你講野呀?」由此可見,廣東話是多麼的不適宜用來寫「冇野好講」的廣告。
如果你抱著「純正廣東話心態」,閱讀以下廣告句子,你的反應可能會像我一樣:「抓晒頭」。
廣告一(某快餐店):「分分鐘獻真誠」
強伯反應:即係乜?
廣告二(某音響器材):「微型典範,創樂韻無限」
強伯反應:咁即係點?
廣告三:「美來自內心,美來自乜乜乜睫毛液」
強伯反應:咁究竟「美」在邊度?唔多明喎。
因此難扮「感性」
「感性」二字,根本不存在廣東話字典之中,而廣東話也根本沒有字典,真好。」
「感性」,是氣氛?是感覺?是虛無飄渺? 「是率性狂戀,或理性藏情?愛情路上,怎能分得清──理性與感性?」
以上那段「感性」的文字,如硬要用不懂說廢話的廣東話寫出來,可能會是這個樣子:
「我究竟應唔應該溝佢?」
大理二:廣東話太過有趣……
廣東話傳真又傳神,生動有趣,而它之所以那麼有趣,部分原因是因為它夠肉麻。
不過,廣東話的這個優點,也正是它受歧視的原因之一,因為它……
不宜用作書面傳情
「我是天邊一片雲,偶然投影在你波心」
這些名句,如以廣東話寫出來,有可能會變成這樣:
「我係一舊雲,唔覺意遮住左你個波」
所以,要是你為了追求女人,戇居到想寫些情話送給她時,請用白話文、英文、俄文,什麼文也好,別用廣東話,除非你想搞笑。
以下例子,也許有助你相信我。
例一:「你是我的生命」
廣東話版本:「你係我條命」
例二:「沒有你的日子,我坐立不安」
廣東話版本:「見唔到你我就騰來騰去」
例三:「親愛的,你感覺不到我的眼睛在擁抱你麼?」
廣東話版本:「喂,你睇唔到我對住你眨眉眨眼咩?」
所以我說,如果你要用廣東話去示愛,你有福了,你根本不用考慮提筆寫情詩情話那個選擇,你只須走近你的目標女人,用你最純熟的廣東話,向她坦言:「你好正,我想「卓」你好耐。」
總結
廣東話的確「不扮高深,只求傳真」,肉彈也是。
難怪我愛廣東話,和肉彈。
收藏:
QQ书签
del.icio.us
订阅:
Google
抓虾
做個勇敢廣東人——林振強
晴朗 发表于 2004-08-06 14:33:17
第一日:唯
廣東話,像個肉彈,有些人認為它不配登大雅之堂,認為它cheap。
以廣東話來寫東西,有更多的人大力反對,認為這樣做,是不尊重文字,就如找個肉彈來報導新聞那樣,不尊重新聞。
然而,文字和新聞,本身並無什麼值得尊重或不尊重。反而,三十六吋的乳房,卻頗能令我肅然起敬。
廣東話是我唯一說得流利,聽得完全明白的語言,相信大多數港人也是如此,故我百思不解,何以廣東話不只不受重視,還被歧視,甚至在某些場合裡被禁用?也許是因為這兩大理由吧:
大理一‧廣東話不夠含糊……
因此難打官腔
官說的話,就算以廣東話說出來,也不是廣東話,是「官話」。
官話的用字優雅,文法複雜,結構崎嶇,慣說純正廣東話的你我,聽不懂。
官話,若以正宗廣東話「翻譯」出來,可能會變成這個樣子:
官話一:「唯小組的工作不可能一下子便制訂有關管制,須按步驟進行。」
廣東話翻譯:「我地冇打算做任何野。」
官話:「本人對是次意外的發生深表關注,並對外界認為本署沒有按工序運作的錯誤指責深感遺憾。」
廣東話翻譯:「佢地係當衰,不過唔關我地事喎,你地咪亂吠。」
官話三:「我謹以萬二分雀躍的心情,宣布由乜乜局主辦的乜乜展,即將舉行。」
廣東話翻譯:「『雀躍』?好假喎,我淨係聽過『九郁郁』咋,你叫我點譯?!」
因此難寫廣告
廣告語句,大多數虛字多過實字,也許實在是「冇野好講」吧。
廣東話卻是「有果句講果句」的語言。「冇果句」的時候,操純正廣東話的人只有兩個選擇:一個是講粗口,一是收聲。
要是你沒有話說,而又夾硬說話,別人便會狠狠地向你詢問:「你講野呀?」由此可見,廣東話是多麼的不適宜用來寫「冇野好講」的廣告。
如果你抱著「純正廣東話心態」,閱讀以下廣告句子,你的反應可能會像我一樣:「抓晒頭」。
廣告一(某快餐店):「分分鐘獻真誠」
強伯反應:即係乜?
廣告二(某音響器材):「微型典範,創樂韻無限」
強伯反應:咁即係點?
廣告三:「美來自內心,美來自乜乜乜睫毛液」
強伯反應:咁究竟「美」在邊度?唔多明喎。
因此難扮「感性」
「感性」二字,根本不存在廣東話字典之中,而廣東話也根本沒有字典,真好。」
「感性」,是氣氛?是感覺?是虛無飄渺? 「是率性狂戀,或理性藏情?愛情路上,怎能分得清──理性與感性?」
以上那段「感性」的文字,如硬要用不懂說廢話的廣東話寫出來,可能會是這個樣子:
「我究竟應唔應該溝佢?」
大理二:廣東話太過有趣……
廣東話傳真又傳神,生動有趣,而它之所以那麼有趣,部分原因是因為它夠肉麻。
不過,廣東話的這個優點,也正是它受歧視的原因之一,因為它……
不宜用作書面傳情
「我是天邊一片雲,偶然投影在你波心」
這些名句,如以廣東話寫出來,有可能會變成這樣:
「我係一舊雲,唔覺意遮住左你個波」
所以,要是你為了追求女人,戇居到想寫些情話送給她時,請用白話文、英文、俄文,什麼文也好,別用廣東話,除非你想搞笑。
以下例子,也許有助你相信我。
例一:「你是我的生命」
廣東話版本:「你係我條命」
例二:「沒有你的日子,我坐立不安」
廣東話版本:「見唔到你我就騰來騰去」
例三:「親愛的,你感覺不到我的眼睛在擁抱你麼?」
廣東話版本:「喂,你睇唔到我對住你眨眉眨眼咩?」
所以我說,如果你要用廣東話去示愛,你有福了,你根本不用考慮提筆寫情詩情話那個選擇,你只須走近你的目標女人,用你最純熟的廣東話,向她坦言:「你好正,我想「卓」你好耐。」
總結
廣東話的確「不扮高深,只求傳真」,肉彈也是。
難怪我愛廣東話,和肉彈。
廣東話,像個肉彈,有些人認為它不配登大雅之堂,認為它cheap。
以廣東話來寫東西,有更多的人大力反對,認為這樣做,是不尊重文字,就如找個肉彈來報導新聞那樣,不尊重新聞。
然而,文字和新聞,本身並無什麼值得尊重或不尊重。反而,三十六吋的乳房,卻頗能令我肅然起敬。
廣東話是我唯一說得流利,聽得完全明白的語言,相信大多數港人也是如此,故我百思不解,何以廣東話不只不受重視,還被歧視,甚至在某些場合裡被禁用?也許是因為這兩大理由吧:
大理一‧廣東話不夠含糊……
因此難打官腔
官說的話,就算以廣東話說出來,也不是廣東話,是「官話」。
官話的用字優雅,文法複雜,結構崎嶇,慣說純正廣東話的你我,聽不懂。
官話,若以正宗廣東話「翻譯」出來,可能會變成這個樣子:
官話一:「唯小組的工作不可能一下子便制訂有關管制,須按步驟進行。」
廣東話翻譯:「我地冇打算做任何野。」
官話:「本人對是次意外的發生深表關注,並對外界認為本署沒有按工序運作的錯誤指責深感遺憾。」
廣東話翻譯:「佢地係當衰,不過唔關我地事喎,你地咪亂吠。」
官話三:「我謹以萬二分雀躍的心情,宣布由乜乜局主辦的乜乜展,即將舉行。」
廣東話翻譯:「『雀躍』?好假喎,我淨係聽過『九郁郁』咋,你叫我點譯?!」
因此難寫廣告
廣告語句,大多數虛字多過實字,也許實在是「冇野好講」吧。
廣東話卻是「有果句講果句」的語言。「冇果句」的時候,操純正廣東話的人只有兩個選擇:一個是講粗口,一是收聲。
要是你沒有話說,而又夾硬說話,別人便會狠狠地向你詢問:「你講野呀?」由此可見,廣東話是多麼的不適宜用來寫「冇野好講」的廣告。
如果你抱著「純正廣東話心態」,閱讀以下廣告句子,你的反應可能會像我一樣:「抓晒頭」。
廣告一(某快餐店):「分分鐘獻真誠」
強伯反應:即係乜?
廣告二(某音響器材):「微型典範,創樂韻無限」
強伯反應:咁即係點?
廣告三:「美來自內心,美來自乜乜乜睫毛液」
強伯反應:咁究竟「美」在邊度?唔多明喎。
因此難扮「感性」
「感性」二字,根本不存在廣東話字典之中,而廣東話也根本沒有字典,真好。」
「感性」,是氣氛?是感覺?是虛無飄渺? 「是率性狂戀,或理性藏情?愛情路上,怎能分得清──理性與感性?」
以上那段「感性」的文字,如硬要用不懂說廢話的廣東話寫出來,可能會是這個樣子:
「我究竟應唔應該溝佢?」
大理二:廣東話太過有趣……
廣東話傳真又傳神,生動有趣,而它之所以那麼有趣,部分原因是因為它夠肉麻。
不過,廣東話的這個優點,也正是它受歧視的原因之一,因為它……
不宜用作書面傳情
「我是天邊一片雲,偶然投影在你波心」
這些名句,如以廣東話寫出來,有可能會變成這樣:
「我係一舊雲,唔覺意遮住左你個波」
所以,要是你為了追求女人,戇居到想寫些情話送給她時,請用白話文、英文、俄文,什麼文也好,別用廣東話,除非你想搞笑。
以下例子,也許有助你相信我。
例一:「你是我的生命」
廣東話版本:「你係我條命」
例二:「沒有你的日子,我坐立不安」
廣東話版本:「見唔到你我就騰來騰去」
例三:「親愛的,你感覺不到我的眼睛在擁抱你麼?」
廣東話版本:「喂,你睇唔到我對住你眨眉眨眼咩?」
所以我說,如果你要用廣東話去示愛,你有福了,你根本不用考慮提筆寫情詩情話那個選擇,你只須走近你的目標女人,用你最純熟的廣東話,向她坦言:「你好正,我想「卓」你好耐。」
總結
廣東話的確「不扮高深,只求傳真」,肉彈也是。
難怪我愛廣東話,和肉彈。
收藏:
QQ书签
del.icio.us
订阅:
Google
抓虾






